پاورپوینت آیه ۲۵ سوره نبأ
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت آیه ۲۵ سوره نبأ دارای ۳۸ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت آیه ۲۵ سوره نبأ،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت آیه ۲۵ سوره نبأ :
محتویات
۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع
ترجمه های فارسی
مگر آبی پلید و سوزان که حمیم و غسّاق جهنم است به آنها دهند.
مگر آب جوشان و چرکاب و خونابه ای [از بدن دوزخیان]
جز آب جوشان و چرکابهاى.
جز آب جوشان و خون و چرک.
جز آبی سوزان و مایعی از چرک و خون!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
except boiling water and pus,
But boiling and intensely cold water,
Save boiling water and a paralysing cold:
Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold,
معانی کلمات آیه
حمیم: آب جوشان. «الحمیم: الماء الحار» راغب قید شدت بر آن افزوده است، حمام نیز بدین مناسبت است، اقربا را نیز حمیم گویند که در محبت انسان گرم و پر حرارتند.
غساق: چرک بد بو. «غسقت القرحه»: چرک زخم جارى شد، راغب گوید: آنچه از پوست اهل آتش متقاطر مىشود، آن را آب کثیف و تیره نیز گفتهاند.[۱]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
إِنَّ جَهَنَّمَ کانَتْ مِرْصاداً «۲۱» لِلطَّاغِینَ مَآباً «۲۲» لابِثِینَ فِیها أَحْقاباً «۲۳» لا یَذُوقُونَ فِیها بَرْداً وَ لا شَراباً «۲۴» إِلَّا حَمِیماً وَ غَسَّاقاً «۲۵» جَزاءً وِفاقاً «۲۶» إِنَّهُمْ کانُوا لا یَرْجُونَ حِساباً «۲۷» وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا کِذَّاباً «۲۸» وَ کُلَّ شَیْءٍ أَحْصَیْناهُ کِتاباً «۲۹» فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِیدَکُمْ إِلَّا عَذاباً «۳۰»
همانا دوزخ، کمینگاهى است. براى سرکشان، جایگاه و بازگشتگاهى است. روزگارانى در آن به سر برند. در آن دوزخ، نه خنکى چشند و نه آشامیدنى. مگر آب جوش و خونابه و چرکابهاى. که این، کیفرى مناسب گناه آنهاست. آنان بودند که به روز حساب، امید و باورى نداشتند. و آیات ما را به سختى تکذیب مىکردند. (ولى) ما حساب همه چیز را در کتاب خود داشتیم. پس بچشید که جز عذاب بر شما نمىافزاییم.
نکته ها
«مرصاد» یعنى کمینگاه و «طاغین» از «طغیان»، بىاندازه پیش رفتن در معصیت است.
«مئاب» از «اوب» به معناى قرارگاه و رجوع است و فرجام را از آن جهت مئاب گویند که انسان با عمل خود آن را فراهم کرده و اکنون به آن باز مىگردد.
جلد ۱۰ – صفحه ۳۶۴
«احقاب» جمع «حقب» به معناى مدت طولانى است.
در روایات مىخوانیم: «احقاب» جمع «حُقب» و هر حقب شصت سال و به گفته بعضى هشتاد سال است که هر روز آن مثل هزار سالى است که شما در دنیا مىشمارید. «۱»
«حمیم»، آب داغ و «غساق»، آب زردى است که از زخم و چرک و خون خارج مىشود.
ممکن است معناى آیه چنین باشد که جهنم براى همه در کمین است ولى متقین از آن عبور مىکنند و براى مجرمان جایگاه مىشود. «لِلطَّاغِینَ مَآباً»
با توجّه به عدالت الهى که کیفر و جزا مطابق عقائد و کردار است، «جَزاءً وِفاقاً» پس زیادى عذاب در آیه «فَلَنْ نَزِیدَکُمْ إِلَّا عَذاباً» به خاطر زیادى کفر و فرار از حق است. «فَلَمْ یَزِدْهُمْ دُعائِی إِلَّا فِراراً» «۲» چون در برابر هر دعوتى از انبیا، فرار کفار بیشتر مىشود، خداوند نیز عذاب آنان را بیشتر مىکند.
در دوزخ، به جاى سردى، گرمى و به جاى شراب، غسّاق است. «بَرْداً وَ لا شَراباً إِلَّا حَمِیماً وَ غَسَّاقاً»
پیام ها
۱- دوزخ، از هم اکنون در کمین خلافکاران است. «إِنَّ جَهَنَّمَ کانَتْ مِرْصاداً»
۲- گرفتار شدن و به دام افتادن مجرمان، امرى قطعى است. «مِرْصاداً لِلطَّاغِینَ»
۳- طغیانگرى، نشانه دوزخیان است. «لِلطَّاغِینَ»
۴- کیفرهاى الهى عادلانه است. «جَزاءً وِفاقاً»
۵- حتى احتمال حساب و کتاب در قیامت، براى کنترل انسان کافى است.
«لا یَرْجُونَ حِساباً»
۶- بىاعتقادى به قیامت، رمز طغیان است. لِلطَّاغِینَ … لا یَرْجُونَ حِساباً
۷- انکار قیامت، زمینه انکار همه چیز است. «لا یَرْجُونَ حِساباً وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا کِذَّاباً»
۸- ریز و درشت کارها حساب و کتاب دارد و خداوند احاطه علمى به همه چیز
«۱». تفسیر نورالثقلین.
«۲». نوح، ۶.
جلد ۱۰ – صفحه ۳۶۵
دارد و این احاطه، ثابت و باقى است. ( «کِتاباً» رمز ثبوت و بقا است) «کُلَّ شَیْءٍ أَحْصَیْناهُ کِتاباً»
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
إِلاَّ حَمِیماً وَ غَسَّاقاً «۲۵»
إِلَّا حَمِیماً: مگر آبى در نهایت حرارت که چون نزدیک رو آرند، گوشت صورت ریخته شود و چون بخورند، امعاء و احشاى ایشان پاره پاره شود؛ و غسّاقا:
و دیگر چرک که از ریشهاى ایشان سیلان کند.
«۱» معانى الاخبار (چ حیدرى ۱۳۷۹ هج)، ص ۲۲۱- ۲۲۰.
«۲» تفسیر نور الثقلین، (چ علمیه قم)، ج ۵، ص ۴۹۵، روایت ۲۶.
جلد ۱۴ – صفحه ۱۹
ابن عبّاس گوید اگر قطرهاى حمیم بریزد بر کوههاى دنیا هر آینه آب شود. «۱» و نیز از ابن عبّاس نقل شد: حمیم آبى است که از شدت گرمى بنهایت رسیده و غسّاق آبى است که به نهایت رسیده است تعفّن و برودت آن که مىسوزاند بدن ایشان را به برودت، مانند سوزندگى حمیم به حرارت. «۲» نزد بعضى غسّاق چشمهاى است در جهنّم که سیلان مىنماید در آن سمومات هر صاحب سمّى از مارها و عقربها و افعىها. «۳»
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کانَ مِیقاتاً «۱۷» یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً «۱۸» وَ فُتِحَتِ السَّماءُ فَکانَتْ أَبْواباً «۱۹» وَ سُیِّرَتِ الْجِبالُ فَکانَتْ سَراباً «۲۰» إِنَّ جَهَنَّمَ کانَتْ مِرْصاداً «۲۱»
لِلطَّاغِینَ مَآباً «۲۲» لابِثِینَ فِیها أَحْقاباً «۲۳» لا یَذُوقُونَ فِیها بَرْداً وَ لا شَراباً «۲۴» إِلاَّ حَمِیماً وَ غَسَّاقاً «۲۵» جَزاءً وِفاقاً «۲۶»
إِنَّهُمْ کانُوا لا یَرْجُونَ حِساباً «۲۷» وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا کِذَّاباً «۲۸» وَ کُلَّ شَیْءٍ أ
- لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.