پاورپوینت آیه ۲۸ سوره مائده


در حال بارگذاری
23 اکتبر 2022
فایل فشرده
2120
1 بازدید
۶۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت آیه ۲۸ سوره مائده دارای ۳۲ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت آیه ۲۸ سوره مائده،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت آیه ۲۸ سوره مائده :

محتویات

۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع

ترجمه های فارسی

سوگند که اگر تو به کشتن من دست برآوری من هرگز به کشتن تو دست دراز نخواهم کرد، که من از خدای جهانیان می‌ترسم.

مسلماً اگر تو برای کشتن من دستت را دراز کنی، من برای کشتن تو دستم را دراز نمی کنم؛ زیرا از خدا پروردگار جهانیان می ترسم.

«اگر دست خود را به سوى من دراز کنى تا مرا بکشى، من دستم را به سوى تو دراز نمى‌کنم تا تو را بکشم، چرا که من از خداوند، پروردگار جهانیان مى‌ترسم.»

اگر تو بر من دست گشایى و مرا بکشى، من بر تو دست نگشایم که تو را بکشم. من از خدا که پروردگار جهانیان است مى‌ترسم.

اگر تو برای کشتن من، دست دراز کنی، من هرگز به قتل تو دست نمی‌گشایم، چون از پروردگار جهانیان می‌ترسم!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Even if you extend your hand toward me to kill me, I will not extend my hand toward you to kill you. Indeed, I fear Allah, the Lord of all the worlds.

If you will stretch forth your hand towards me to slay me, I am not one to stretch forth my hand towards you to slay you surely I fear Allah, the Lord of the worlds:

Even if thou stretch out thy hand against me to kill me, I shall not stretch out my hand against thee to kill thee, lo! I fear Allah, the Lord of the Worlds.

“If thou dost stretch thy hand against me, to slay me, it is not for me to stretch my hand against thee to slay thee: for I do fear Allah, the cherisher of the worlds.

معانی کلمات آیه

«بَسَطتَّ»: گشودی. دراز کردی.

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَیَّ یَدَکَ لِتَقْتُلَنِی ما أَنَا بِباسِطٍ یَدِیَ إِلَیْکَ لِأَقْتُلَکَ إِنِّی أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِینَ «۲۸»

(هابیل به برادرش قابیل گفت:) اگر تو براى کشتن من دستت را به سویم دراز کنى، من هرگز براى کشتن تو دستم را دراز نخواهم کرد، زیرا من از خداوند، پروردگار جهانیان بیم دارم.

نکته ها

هابیل گفت: من قصد کشتن تو را ندارم، نه آنکه از خود هم دفاع نمى‌کنم، چون تسلیم قاتل شدن با تقوا سازگار نیست. ما أَنَا بِباسِطٍ یَدِیَ‌ …

پیام ها

۱- در برخورد با حسود، آرام سخن بگوییم و آتش حسد را با نرمش در گفتار، خاموش کنیم. ما أَنَا بِباسِطٍ …

جلد ۲ – صفحه ۲۷۷

۲- آنچه ارزش دارد، نکشتن بر اساس خوف از خداست، نه به خاطر ناتوانى و سستى. «إِنِّی أَخافُ اللَّهَ»

۳- تقوا و خداترسى، عامل بازدارنده‌ى از گناه و تعدّى در حساس‌ترین حالات است. «إِنِّی أَخافُ اللَّهَ»

۴- خوف از خداوند، یکى از آثار ایمان به ربوبیّت همه جانبه اوست. «إِنِّی أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِینَ»

۵- عالَم، مظهر ربوبیّت الهى است. «رَبَّ الْعالَمِینَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)


لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَیَّ یَدَکَ لِتَقْتُلَنِی ما أَنَا بِباسِطٍ یَدِیَ إِلَیْکَ لِأَقْتُلَکَ إِنِّی أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِینَ «۲۸»

«۱» نهج البلاغه، خطبه ۱۸۴.

تفسیر اثنا عشرى، ج‌۳، ص: ۶۶

بعد از محاوره، هابیل قابیل را گفت:

لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَیَّ یَدَکَ لِتَقْتُلَنِی‌: اگر هر آینه بگشائى و دراز کنى به سوى من دست خود را تا بکشى مرا ما أَنَا بِباسِطٍ یَدِیَ إِلَیْکَ لِأَقْتُلَکَ‌: من نیستم دراز کننده دست خود را به سوى تو تا بکشم ترا. إِنِّی أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِینَ‌:

بدرستى که من مى‌ترسم از خداى که پروردگار عالمیان است. گویند با آنکه هابیل از قابیل قویتر و با شوکت بود، اما متجرح بود از قتل قابیل، و خود را تسلیم او کرد به جهت خوف الهى، چه دفع قاتل هنوز مباح نشده بود، چنانچه مفسرین گفته‌اند انّ القتل عن سبیل المدافعه لم یکن مباحا فى ذلک. «۱» ابن عباس گوید « «۲»»:

معنى آنکه اگر تو بسط ید کنى به من بر سبیل ظلم و ابتدا کنى تا مرا به قتل رسانى، من بسط ید نکنم به تو بر وجه ظلم و ابتدا؛ به جهت خوف الهى که فرموده «ما انا بباسط» در جواب «لئن بسطت» به جهت تبرّى او بود از فعل شنیع اصلا و رأسا و تحذیر او از آنکه متصف به آن شود و اطلاق قتل بر او کند، و لهذا تأکید نهى کرد به او.

تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)

لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَیَّ یَدَکَ لِتَقْتُلَنِی ما أَنَا بِباسِطٍ یَدِیَ إِلَیْکَ لِأَقْتُلَکَ إِنِّی أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِینَ «۲۸»

ترجمه‌

هر آینه اگر بگشائى بسوى من دستت را که بکشى مرا نیستم من گشانیده دست خود را که بکشم ترا همانا من میترسم از خداوند که پروردگار جهانیان است.

تفسیر

پ

  راهنمای خرید:
  • لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.