پاورپوینت آیه ۴۰ سوره انبیاء


در حال بارگذاری
23 اکتبر 2022
فایل فشرده
2120
1 بازدید
۶۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت آیه ۴۰ سوره انبیاء دارای ۳۸ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت آیه ۴۰ سوره انبیاء،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت آیه ۴۰ سوره انبیاء :

محتویات

۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع

ترجمه های فارسی

بلکه واقعه مرگ و قیامت ناگهانی فرا رسد و آنها را مبهوت و حیران کند که نه قدرت بر رد آن داشته و نه بر تأخیر آن مهلتی توانند یافت.

بلکه ناگهان به آنان می رسد، پس چنان مبهوتشان می کند که نه قدرت دارند آن را بازگردانند، و نه [برای به تأخیر افتادنش] مهلت می یابند.

بلکه [آتش‌] به طور ناگهانى به آنان مى‌رسد و ایشان را بهت‌زده مى‌کند [به گونه‌اى‌] که نه مى‌توانند آن را برگردانند و نه به آنان مهلت داده مى‌شود.

اما نه، قیامت به ناگهان فراز آید و حیرانشان سازد و از عهده بازگرداندن آن برنیایند و مهلتشان ندهند.

(آری، این مجازات الهی) بطور ناگهانی به سراغشان می‌آید و مبهوتشان می‌کند؛ آنچنان که توانایی دفع آن را ندارند، و به آنها مهلت داده نمی‌شود!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Indeed, it will overtake them suddenly, dumbfounding them. So they will neither be able to avert it, nor will they be granted any respite.

Nay, it shall come on them all of a sudden and cause them to become confounded, so they shall not have the power to avert it, nor shall they be respited.

Nay, but it will come upon them unawares so that it will stupefy them, and they will be unable to repel it, neither will they be reprieved.

Nay, it may come to them all of a sudden and confound them: no power will they have then to avert it, nor will they (then) get respite.

معانی کلمات آیه

تبهتهم: بهت (بر وزن عقل): تحیّر. بهتان دروغى است که شخص را مبهوت و متحیّر مى‏ کند.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

بَلْ تَأْتِیهِمْ بَغْتَهً فَتَبْهَتُهُمْ فَلا یَسْتَطِیعُونَ رَدَّها وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ «۴۰»

بلکه (این آتش) ناگهان به سراغشان خواهد آمد و آنانرا بهت‌زده خواهد کرد. پس (دیگر) نه قدرت دفع آن را دارند و نه به آنان مهلتى داده خواهد شد.

پیام ها

۱- فکر که مختل شد، توانایى نیز مختل مى‌شود. (بهت زدگى فکرى، قدرت را مى‌گیرد.) «فَتَبْهَتُهُمْ فَلا یَسْتَطِیعُونَ»

۲- مهلت دادن به کفّار، سنّت الهى در دنیاست، نه آخرت. «وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)


بَلْ تَأْتِیهِمْ بَغْتَهً فَتَبْهَتُهُمْ فَلا یَسْتَطِیعُونَ رَدَّها وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ (۴۰)

بَلْ تَأْتِیهِمْ بَغْتَهً: بلکه مى‌آید ایشان را قیامت ناگهانى و فجئه فَتَبْهَتُهُمْ‌:

پس مبهوت کند و متحیر سازد ایشان را. فَلا یَسْتَطِیعُونَ رَدَّها: پس توانائى ندارند بر دفع آن. وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ‌: و نه ایشان مهلت داده نشوند براى توبه یا معذرت، و تأخیر انداخته نشود به وقت دیگر، بلکه به محض رسیدن وقت قیامت، هر آینه برپا گردد و زمان مکافات و مجازات اعمال پیش آید.

تنبیه: آیه شریفه آگاهى است بندگان را به آنکه قیامت ناگهانى هویدا و عرصه مجازات آشکارا گردد، و هیچکس توانائى رد آن را ندارد و پشیمانى و معذرت سودى نکند، زیرا علاج واقعه پیش از وقوع باید کرد. و البته شخص را تدبر و تفکر بر آن دارد که از غضب و سخط سبحانى اندیشه نماید و ترس الهى او را بر آن دارد که از تجاسر و هتاکى خود نسبت به فرامین کبریائى معذرت خواهد به توبه و تدارک در دنیا، تا حسرت و ندامت عقبى را نیابد.

جلد ۸ – صفحه ۳۹۲

در جامع السعاده- لیث بن سلیم گوید: شنیدم مردى از انصار را که مى‌گفت: در بین آنکه حضرت پیغمبر صلّى اللّه علیه و آله به سایه درختى در روز بسیار گرمى بودند، ناگاه مردى آمد لباس خود را بیرون آورد، پس شروع کرد به غلطیدن در ریگستان، گاهى پشت خود را داغ میکرد و زمانى شکم خود را و مى‌گفت: اى نفس، بچش، پس آنچه نزد خدا است از عذاب بزرگتر است از آنچه من بجا آوردم به تو. و حضرت نظر مى‌فرمود به او، بعد لباس را پوشید پیش آمد. حضرت اشاره به دست مبارک، و او را طلبید فرمود: اى بنده خدا، دیدم کارى کردى که هیچکس نکرده، چه چیز تو را بر آن واداشت؟ آن مرد گفت:

ترس خدا مرا بر آن واداشت و گفتم اى نفس بچش حرارت را که عذاب الهى اعظم از آن باشد. حضرت فرمود: هر آینه ترسیدى پروردگار را آن طورى که سزاوار ترس است و خدا مباهات فرماید به تو بر اهل آسمانها. بعد فرمود به اصحاب: نزد رفیق خود آئید تا براى شما دعا نماید، پس پیش آمدند و براى آنها دعا نمود «۱».

تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)

وَ إِذا رَآکَ الَّذِینَ کَفَرُوا إِنْ یَتَّخِذُونَکَ إِلاَّ هُزُواً أَ هذَا الَّذِی یَذْکُرُ آلِهَتَکُمْ وَ هُمْ بِذِکْرِ الرَّحْمنِ هُمْ کافِرُونَ (۳۶) خُلِقَ الْإِنْسانُ مِنْ عَجَلٍ سَأُرِیکُمْ آیاتِی فَلا تَسْتَعْجِلُونِ (۳۷) وَ یَقُولُونَ مَتى‌ هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (۳۸) لَوْ یَعْلَمُ الَّذِینَ کَفَرُوا حِینَ لا یَکُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَ لا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ (۳۹) بَلْ تَأْتِیهِمْ بَغْتَهً فَتَبْهَتُهُمْ فَلا یَسْتَطِیعُونَ رَدَّها وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ (۴۰)

ترجمه‌

– و چون بینند تو را آنانکه کافر شدند نمیگیرند تو را جز باستهزاء میگویند آیا این است آنکه یاد میکند ببدى خدایان شما را و آنها بیاد خدا آنان کافرانند

آفریده شد انسان از شتاب زود باشد بنمایم بشما آیتهاى خود را پس شتاب مکنید

بمن و میگویند کى باشد این وعده اگر باشید راستگویان‌

اگر بدانند آنانکه کافر شدند وقتى را که باز ندارند از رویهاشان آتش را و نه از پشتهاشان و نه آنها یارى کرده شوند

بلکه بیاید آنها را ناگهان پس مبهوت کند آنها را پس نتوا

  راهنمای خرید:
  • لینک دانلود فایل بلافاصله بعد از پرداخت وجه به نمایش در خواهد آمد.
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.